도서명 |
TCT번역영어 |
판형 |
4*6 변형판 |
저자 |
조일준 |
출판사 |
예학사(판매처 02/2295-6171~5) |
역자 |
|
정가 |
15,000원 |
쪽수 |
296 |
도서소개
이 책은 번역능력인정시험(TCT)을 준비하는, 비록 매력과 보람은 클지라도 결코 평탄치만 않을 번역공부의 길을 택하신 번역가 지망생 여러분의 작은 길벗이 되어 드리기 위해 만들어진 것입니다. 더불어 잘못된 영문번역의 방법과 인식을 바꾸어 바람직한 번역 학습의 올바른 방향을 제시하는 것을 목적으로 하고 있습니다.
이 책은 [Part Ⅰ]의 번역과 번역자에 대한 의의와 번역의 학습 방법 등에 대한 개괄적인 설명에 이어, [Part Ⅱ]에서 영문 번역 공부의 핵심이라고 할 수 있는 15 가지의 <포인트>를 중심으로 간단한 예문을 이용한 기본학습을 하고, [Part Ⅲ]에서는 [Part Ⅱ]의 포인트를 중심으로 한 비교적 단문을 이용해 공부를 하며, [Part Ⅳ]에서 기출문제 등을 중심으로 여러 유형의 문제를 활용하여 훈련함으로써 번역능력의 향상과 자신감을 극대화 하도록 하였습니다. 마지막 [Part Ⅴ]는 명쾌하면서도 이해하기 쉽고, 명료한 문장을 잘 쓰는 것으로 정평이 나있는 미국의 유명 칼럼니스트 Sydney J. Harris가 쓴 세편의 짧은 에세이를 과제로 간단한 [주석]을 곁들여 종합적인 번역연습을 하도록 구성하였습니다.
저자소개
(사)한국번역가협회 회장
국제번역가연맹(FIT/UNESCO 공식자문기구) 이사 역임
역자소개