Untitled Document
 
 
 
 
  Untitled Document
     
 
     
 
Untitled Document
 
 
 





 
+ Home > 협회소개 > 협회연혁  
1971. 9. 한국번역가협회(KST) 창립 - 초대회장 주요섭 교수 취임
1972. 8. 문화공보부 등록(등록번호 제 313호)
1973. 4. 제 2대 회장으로 양병택 교수 취임
1974. 3. UNESCO산하 국제번역가연맹(FIT) 가맹
1976. 9. 제 3대 회장으로 송지영 조선일보 논설위원 취임
1980. 6. 제 4대 회장으로 방곤 교수 취임
1981. 5. 제8차 FIT총회(폴란드)에서 방곤 회장 FIT 이사로 피선
1982. 3. FIT 이사회 서울 개최
10. 제1회 한국번역가협회 번역상 시상
1986. 1. 제 5대 회장으로 류근주 회장 취임
1987. 2. 제2회 한국번역가협회 번역상 시상
5. 일본 바벨사와 국제신인번역장려상 제정
1988. 8. 제54차 국제PEN 서울대회 PEN 제3분과위와 공동주관
1989. 1. 제 6대 회장으로 방곤 교수 취임
1993. 9. 제 7대 회장으로 박경식 회장 취임
1994. 9. 24 제1회 번역능력인정시험(TCT) 실시
1995. 2. 제 8대 회장으로 서의석 회장 취임
7. 제1회 아시아 번역가회의 참석(북경)
10. 22 제2회 TCT 실시
1996. 2. 제14차 FIT총회(호주)에서 석용영 부회장 FIT 이사로 피선
5. 제 9대 회장으로 류근주 회장 취임
9. 제3차 세미나 개최.본회 기관지 발행 등록
10. 20 제3회 TCT 실시
1997. 2. 제1회 한국번역대상 시상
4. 번역학교 개설 제1기 번역실습 개시
6. 22 제4회 TCT 실시
10. 중국 북경 국제 번역 학술회의 대표단 파견
1998. 1. 제 10대 회장으로 허만일 회장(이사장 직함) 취임
3. 제2회 한국번역대상 시상
3. 사단법인 등록
3. 29 제5회 TCT 실시
7. 번역통신강좌 개설
8. 제2회 아시아 번역가회의 개최(서울)
1999. 3. 21 제6회 TCT 실시
9. 제3회 번역대상ㆍ제11회 국제신인번역장려상 시상
2000. 3. 26 제7회 TCT 실시
4. 제 11대 회장으로 허만일 회장 취임
7. 2 제8회 TCT 실시
9. 2000 한국번역대상 시상
11. 12 제9회 TCT 실시
2001. 4. 8 제10회 TCT 실시
6. 24 제11회 TCT 실시
10. 28 제12회 TCT 실시
2002. 2. 제 12대 회장으로 조일준 회장 취임
3. 31 제13회 TCT 실시
7. 6 제14회 TCT 실시
8. 제16차 FIT총회(캐나다)에서 조일준 회장 FIT 이사로 피선 방곤 고문 피에르 카이에 메달 수상
11. 3 제15회 TCT 실시
2003. 2. 제13회 국제신인번역장려상 시상
3. 26 제16회 TCT 실시
6. 번역능력인정시험 헤럴드 미디어와 공동주관 협약 체결
7. 4 제17회 TCT 실시
10. 26 제18회 TCT 실시
2004. 1. 번역능력인정시험 中國德林飜譯有限公司와 중국 현지 공동실시협약체결(중⇔한)
2. 제 13대 회장으로 조일준 (전 회장) 취임
3. 21 제19회 TCT 실시
6. 6 제20회 TCT 실시(중국 동시실시)
9. 12 제21회 TCT 실시
12. 5 제22회 TCT 실시
2005. 3. 20 제23회 TCT 실시
6. 19 제24회 TCT 실시
8. 제17차 FIT총회(핀란드)에서 박옥수 이사 FIT 이사로 피선
9. 11 제25회 TCT 실시(중국 동시실시)
12. 11 제26회 TCT 실시
2006. 2. 제 14대 회장으로 송영규 교수 취임
3. 25 제27회 TCT 실시
6. 3 제28회 TCT 실시
9. 9 제29회 TCT 실시
12. 2 제30회 TCT 실시
2007. 3. 17 제31회 TCT 실시
6. 번역검증위원회 발족
7. 번역강의 개설(우리말, 영어, 일본어)
7. 7 제32회 TCT 실시
10. 본 협회 중국(북경)지부 설치
11. 17 제33회 TCT 실시
2008. 2. 제 15대 회장으로 송영규 (전 회장) 취임
3. 제 34회 TCT 실시
3. 번역강의 확대 (우리말, 영어, 일어, 중어)
3. 영상번역 아카데미 개설
6. 4 TCT 민간자격등록(한국직업능력개발원)
7. 12 제35회 TCT 및 제1회 영상번역능력인정시험 실시
9. 30 제17회 국제신인번역장려상 시상
11. 22 제36회 TCT 및 제2회 영상번역능력인정시험 실시
2009. 3. 28 제37회 TCT 및 제3회 영상번역능력인정시험 실시
7. 11 제38회 TCT 및 제4회 영상번역능력인정시험 실시
8. 27 1인 창조기업비즈니스센터로 선정(중소기업청주관 전국19개)
9. 19 1인 창조기업비즈니스센터 번역강의 개강
9. 29 제18회 국제신인번역장려상 시상
11. 14 제39회 TCT 및 제5회 영상번역능력인정시험 실시
2010. 1. 4 1인 창조기업비즈니스센터 번역강의 개강
2. 제 16대 회장으로 고광단 교수 취임
3. 27 제40회 TCT 및 제 6회 영상번역능력인정시험 실시
7. 10 제41회 TCT 및 제 7회 영상번역능력인정시험 실시
9. 29 제19회 신인번역장려상 시상
11. 27 제42회 TCT 및 제 8회 영상번역능력인정시험 실시
2011. 1. 5 1인 창조기업비즈니스센터 번역강의 개강
3. 2 제43회 TCT 실시
7. 9 제44회 TCT 실시
9. 28 제20회 신인번역장려상 시상
11. 26 제44회 TCT 및 제 9회 영상번역능력인정시험 실시
2012. 2. 제 17대 회장으로 고광단 (전 회장) 취임
3. 24 제46회 TCT 실시
7. 14 제47회 TCT 실시
9. 26 제21회 국제신인번역장려상 시상
11. 26 제48회 번역능력인정시험(TCT) 시행(영,일,중,독,불,서,노어)
제10회 영상번역능력인정시험 시행
12. 한국만화영상진흥원 「K-comics 글로벌프로모션 정보집 제작」외국어 참여
2013. 1. 번역강의(공개강좌)-8주단위로 개강(연중 실시)
3. 23 제49회 번역능력인정시험(TCT) 시행(영,일,중)
3. 30 전국장애인기능경기대회 영어번역 분야 심사위원단 파견
7. 13 제50회 번역능력인정시험(TCT) 시행(영,일,중)
9. 24 제22회 국제신인번역장려상 시상
11. 2 제51회번역능력인정시험(TCT) 시행(영,일,중,독,불,서,노어)
제11회 영상번역능력인정시험 시행
10. 법무부 번역문인증 공증제도 지침』(2013.10.1시행)에 따라, "번역능력인정시험(TCT)
1,2급 합격자에 한해 번역공증업무 능력이 있는 자로 인정"함
2014. 1. 번역강의(공개강좌)-8주단위로 개강(연중 실시)
3. 제 18대 회장으로 김민영 회장 취임
3. 22 제52회 번역능력인정시험(TCT) 시행(영,일,중)
7. 12 제53회 번역능력인정시험(TCT) 시행(영,일,중)
9. 26 제23회 국제신인번역장려상 시상 및 43주년 창립기념식
11. 8 제54회 번역능력인정시험(TCT) 시행(영,일,중,독,불,서,노어)
2015. 1. 번역강의(공개강좌)-8주단위로 개강(연중 실시)
2. 27 정기총회
3. 21 제55회 번역능력인정시험(TCT) 시행(영,일,중)

History of KST


1971. 9. Founded KST - elected professor Joo Yo-sup as the first president
1972. 8. Registered with the Ministry of Culture and Public Information (Registered No.313)
1974. 3. Joined in International Federation of Translators (FIT: an official consultative body of UNESCO)
1981. 5. President Gonie Bang elected as a FIT Council member at the 8th FIT World Congress ( in Poland)
1982. 3. Held FIT Council meeting in Seoul
10. Held the first Korea Translation Literary Prize awarding ceremony
1987. 5. Established and cosponsored the International Translation Encouragement Prize to New Figures with Babel, Japan
1988. 8. Held the 54th International PEN meeting in cooperation with the subcommittee Ⅲ (Translation section)
1994. 9. Held the first Translation Competence Test
1995. 7. Attended the first Asian Translators' Forum ( in Beijing)
1996. 2. Vice-president Suk yong-young elected as a FIT Council member at the 14th FIT World Congress ( in Australia)
9. Held the third Seminar; registered for the publication of KST's bulletin
1997. 2. Held the 1st Korea Translation Grand Awarding Ceremony
4. Opened the translation school and started the first translation training course
10. Sent a delegation to the International Translation Academic conference ( in Beijing)
1998. 1. Held a general meeting for the reorganization of KST as an incorporated body
3. Held the second Korea Translation Grand Prize awarding ceremony
3. Registered KST as an incorporated body
7. Opened the correspondence course on translation
8. Held the second Asian Translators' Forum in Seoul
1999. 9. Awarded the third Translation Grand Prize and the 11th International Translation Encouragement Prize to New Figures
2000. 9. Held the third Korea Translation Grand Prize awarding ceremony
2001. 4. Held the 10th Translation Competence Test
2002. 8. President Cho Il-jun elected as a FIT Council member, advisor Gonie Bang awarded
Pierre-Francois Caille
Memorial Medal at the 16th FIT World Congress (in Canada)
11. Held the 15th Translation Competence Test
2003. 2. Held the 13th International Translation Encouragement Prize to New Figures awarding ceremony
6. Signed an agreement to co-administer the Translation Competence Test with Herald Media
2004. 1. Signed an agreement to co-administer the Translation Competence Test (Chinese ↔ Korean) with Dream China Translation Co., Ltd. in China
6. Held the 20th Translation Competence Test (simultaneously held in China)
2005. 8. Director Park Ock-sue elected as a FIT Council member at the 17th FIT World Congress (in Finland)
9. Held the 25th Translation Competence Test (simultaneously held in China)
2006.12. Held the 30th Translation Competence Test
2007. 6. Started the translation verification committee
7. Opened translation training course(Korean, English, Japanese)
10. Established a branch of KST in China(Beijing)
2012. 3. Held the 46th Translation Competence Test
7. Held the 47th Translation Competence Test
9. Held the 21th International Translation Encouragement Prize to New Figures awarding
ceremony. 11. Held the 48th Translation Competence Test
2013. 1. Opened translation training course(Korean, English, Japanese, Chinese, French)
3. Held the 49th Translation Competence Test
7. Held the 50th Translation Competence Test
9. Held the 22th International Translation Encouragement Prize to New Figures awarding
ceremony. 11. Held the 51th Translation Competence Test
2014. 3. Held the 52nd Translation Competence Test

   
 
Untitled Document